うめちゃんからの手紙 2016 No.035

結局寒くて今日はビーズ屋さんにもクラフト屋さんにもいきませんでした。
私とはるちゃんのよくあるパターンですね。
はるちゃんは横浜から通学しているので仕方がないのです。
しょんぼりばかりもしていられません。
明日はおっちゃんとフィナンシェを焼く予定です。
おっちゃんはせんべい屋ですがお菓子はなんでもだいたい作れるそうです。
ほんまやと思います。もともと家業をつがはる前は洋菓子学校に行き洋菓子さんに勤めていたようなので。
おばちゃんは洋菓子よりせんべいの方が好きや!って言っているので、これでいいのだと思います。なにが?
うめちゃんでした。

We didn’t go to craft material store…it was freezing cold. Haru commute from Yokohama everyday… and yea I thought she better get to home before it gets more chilly anyway.
well, this happens a lot. this is the problem of flying witches. we can save money not taking trains by flying, but flying often affected by the weather.
anyway… i can’t be grumpy all afternoon.
I am baking some financier with host father tomorrow. He is the rice cracker master, but he used to work in french pastry shop. He decided to succeed his family business.
My aunt likes Japanese sweets over western confectionaries anyway… haha. Its shame that my uncle is so skilled and he can make pretty much all the sorts of sweets…but now he makes very limited variety of rice crackers.
hmmm but his rice crackers are really good too…
thats it for tonight.

Copyrighted Image

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleのプライバシーポリシー利用規約が適用されます。