うめちゃんからの手紙 2016 No.053

動物病院の後、マリちゃんがうちに遊びに来ました。
おっちゃんが普通に英語ペラペラしゃべれるもんやからびっくりした。
そこらにおる魔法使いや魔女よりおっちゃんは謎が多い。
英語もフランス語もできて洋菓子作りが誰よりも上手なのに、今はせんべいを焼いている。

マリちゃんがイギリスとかヨーロッパの他の国で食べたお菓子よりおっちゃんのお菓子のほうがはるかに美味しいと言っていて
おっちゃんがすごい照れていました。
私は洋菓子のプロでもないし、なんでもおいしいと感じてしまうけれど、お世辞抜きにおっちゃんが作ってくれるお菓子はほんまに美味しい。

ヒロシがいろんな友達にマフラーやらを配って歩いているのでほんまはオトンとおっちゃんにあげる予定やったマフラーの制作がおくれてしまっています。
おトンの誕生日が今日やったのでバースデーカードだけは送ったのやけれど、ほんまはマフラーも送りたかった!無念!
そんなところです。

マリちゃんが編み物を教えて欲しいというので少しだけ教えました、私は教えるのが下手だ。
うん。ヒロシに編み物を仕込んでヒロシを先生にしたらうまいこといろんな人とか猫に指導できそうな気もする。
今更気づいてしまった…ヒロシの友達にあげるんやからそらヒロシが編むべきやと思う!うん。
それに魔女の私が編んだマフラーをヒロシの友達の猫や精霊が身につけたら、その子達が私の友達になってしまってどんどん私に会いに来てしまう…
魔女なので普通のマフラーが編めないのです…
まぁいいか。ヒロシが毛糸とか買ってきてくれておるわけやし。私は高速編み物マシーンに今夜もなろうと思います。
グナイ!

Marie visited my flat after visiting the vet. I was quite surprised that my host father was fluent in English too. I knew he could speak French, since he was a professional patissier. People always surprises me. 😉
Marie told my host father that my host father’s cake is the best cake she ever had in the world.
My host father seemed really happy. He likes to look at people’s smile when they eat his cakes.

Hiroshi has so many friends now, and he keeps giving scarfs to people, cats, spirits… whoever he become friends with.
And all the scarfs I’ve knitted are. witch knitted scarfs…. which is bit scary. I didn’t put much magical power into them, instead whoever wears it kinda become my friends… someday all Hiroshi’s friends will visit me… that is scary… haha. good scary tho. Its like yarn of fate from me. pff
not really, but they certainly can’t stop thinking about visiting me.
I think my cat Hiroshi should learn how to knit. since he is giving my scarfs to his friends…huh!
hmmm… but its fun to knit and Hiroshi bought me really massive amount of yarns…. good night… I’ll think about it tomorrow.

Copyrighted Image

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleのプライバシーポリシー利用規約が適用されます。